ลางคน หมายถึง

A bird in the hand is worth two in the bush สิ่งที่คุณมีอยู่ตอนนี้มีค่ามากกว่าสิ่งที่คุณจะได้ในอนาคต ใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้ A penny for your thoughts บอกฉันหน่อยว่าคุณคิดอย่างไร ใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้ A penny saved is a penny earned ออมเงินวันนี้เพื่อใช้ในวันหน้า ใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้ A perfect storm สถานการณ์ที่เลวร้ายที่สุดที่จะเป็นไปได้ ใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค A picture is worth 1000 words การกระทำดังกว่าคำพูด ใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้ Actions speak louder than words เชื่อในสิ่งที่คนทำมากกว่าในสิ่งที่คนพูด ใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้ Add insult to injury ทำให้สถานการณ์ที่มันแย่อยู่แล้วแย่ลงไปอีก ใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค Barking up the wrong tree ผิดพลาด แก้ปัญหาไม่ตรงจุด ใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค Birds of a feather flock together เรามักจะเป็นเพื่อนกับคนที่คล้าย ๆ เรา (โดยทั่วไปแล้วมักจะใช้ในความหมายลบ) ใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้ Bite off more than you can chew รับทำงานที่รู้อยู่แล้วว่าจะทำไม่ทัน ใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค Break the ice ทำให้คนรู้สึกสบายใจขึ้น ใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค By the skin of your teeth ฉิวเฉียด ใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค Comparing apples to oranges เปรียบเทียบ 2 สิ่งที่ไม่สามารถนำมาเปรียบเทียบกันได้ ใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค Costs an arm and a leg แพงหูฉี่ ใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค Do something at the drop of a hat ทำอะไรโดยที่ไม่วางแผนล่วงหน้า ใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค Do unto others as you would have them do unto you ปฏิบัติกับทุกคนอย่างเท่าเทียมกัน หรือหมายถึง “กฎเหล็ก” ที่ต้องทำตามอย่างเคร่งครัด ใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้ Don't count your chickens before they hatch อย่าพึ่งรีบฉลองหรือดีใจจนกว่าเหตุกาณ์นั้น ๆ จะเกิดขึ้นจริง ใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้ Don't cry over spilt milk ไม่มีเหตุผลที่จะพูดถึงสิ่งที่ไม่สามารถแก้ไขได้ ใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้ Don't give up your day job คุณไม่เก่งเรื่องนี้เท่าไร ใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้ Don't put all your eggs in one basket สิ่งที่คุณทำอยู่มันเสี่ยงเกินไป ใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้ Every cloud has a silver lining เรื่องดี ๆ มักจะตามมาหลังจากเรื่องร้าย ๆ ผ่านไป ใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้ Get a taste of your own medicine ถูกกระทำจากคนอื่นเหมือนที่คุณเคยทำกับเขาไว้ (ความหมายลบ) ใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค Give someone the cold shoulder ไม่แยแสใครบางคน ใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค Go on a wild goose chase ทำบางอย่างอย่างไรเป้าหมาย ใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค Good things come to those who wait จงอดทน ใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้ He has bigger fish to fry เขาต้องรับผิดชอบสิ่งยิ่งใหญ่มากกว่าสิ่งที่เรากำลังพูดอยู่ตอนนี้ ใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้ He's a chip off the old block ลูกไม้หล่นไม่ไกลต้น หรือลูกชายคนนี้เหมือนพ่อ ใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้ Hit the nail on the head ทำบางอย่างถูกต้องเป๊ะ ๆ ใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้ Ignorance is bliss ไม่รู้จะดีกว่า ใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้ It ain't over till the fat lady sings มันยังไม่จบง่าย ๆ หรอก ใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้ It takes one to know one คุณก็เลวพอ ๆ กับฉันนั่นแหละ ใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้ It's a piece of cake ง่ายมาก ๆ เหมือนปอกกล้วยเข้าปาก ใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้ It's raining cats and dogs ฝนตกหนักมาก ๆ ใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้ Kill two birds with one stone ทำ 2 อย่างเสร็จได้ด้วยการกระทำเพียงอย่างเดียว หรือยิงปืนนัดเดียวได้นก 2 ตัว ใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้ Let the cat out of the bag ไขความลับ ใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค Live and learn ฉันรู้ตัวแล้วว่าทำบางอย่างผิดพลาด ใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้ Look before you leap เลือกทำเฉพาะสิ่งที่คุณคำนวณความเสี่ยงได้ ใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้ On thin ice เป็นคำเตือน หากทำผิดอีกครั้ง รับรองมีปัญหาแน่ ใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค Once in a blue moon หายาก ใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค Play devil's advocate โต้แย้งกับฝ่ายตรงข้าม ก็เพื่อประโยชน์ชองการโต้แย้งนั้น ใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค Put something on ice ระงับโครงการหรือสิ่งที่จะต้องทำเอาไว้ก่อน ใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค Rain on someone's parade ทำให้บางอย่างเสีย ใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค Saving for a rainy day เก็บเงินไว้ใช้ทีหลัง ใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค Slow and steady wins the race ความน่าเชื่อถือได้มีความสำคัญมากกว่าความเร็ว ใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้ Spill the beans ไขความลับ ใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค Take a rain check เลื่อนแผนที่วางไว้ออกไป ใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค Take it with a grain of salt อย่าให้เครียดเกินไปนัก ใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค The ball is in your court มันเป็นการตัดสินใจของคุณ ใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้ The best thing since sliced bread เป็นสิ่งประดิษฐ์ที่ดีจริง ๆ ใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค The devil is in the details ถ้ามองไกล ๆ ก็ดูดีอยู่ แต่ถ้ามองใกล้ ๆ ก็จะเห็นว่ามีปัญหาอยู่ ใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้ The early bird gets the worm คนแรกที่มาก่อนมักจะได้สิ่งที่ดีที่สุดก่อนเสมอ ใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้ The elephant in the room ปัญหาใหญ่ ปัญหาที่คนหลีกเลี่ยงไม่อยากเจอ ใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค The whole nine yards ทุกสิ่งกำลังมา ใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค There are other fish in the sea หากพลาดโอกาสนี้ก็ไม่เป็นไร โอกาสหน้ายังมี ใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้ There's a method to his madness เขาดูเหมือนคนบ้าแต่จริง ๆ แล้วเขาเป็นคนฉลาด ใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้ There's no such thing as a free lunch ไม่มีอะไรได้มาฟรี ๆ ใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้ Throw caution to the wind ลองเสี่ยง ใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค You can't have your cake and eat it too เราไม่สามารถได้ทุกสิ่งที่เราต้องการได้ ใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้ You can't judge a book by its cover ดูภายนอกคนนี้หรือสิ่งนี้เหมือนจะไม่ดีแต่ภายในดี ใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้

คนโซหมายความว่าอะไร

ว. อดอยากยากจน.

อดสูมีความหมายว่าอะไร

ก. ละอายใจ อับอายมาก. ดูคำอื่นๆในหมวดแปล ไทย-ไทย ราชบัณฑิตยสถาน

ล่างเป็นคำอะไร

ว. อยู่ในที่หรือฐานะตํ่ากว่าสิ่งที่อ้างถึง, ถัดไปข้างใต้ เช่น พื้นล่าง ชั้นล่าง ข้างล่าง อยู่ล่าง.

ล้างหน้า” ใช้เป็นคำราชาศัพท์ว่าอย่างไร

สรงพระพักตร์ หมายถึง ล้างหน้า ชำระพระหัตถ์ หมายถึง ล้างมือ